14.6.2007: ein Gewitter zog auf; ich fuhr ein paar Kilometer aus der Stadt raus nach Unterhaid
June 14th 2007: a thunderstorm came near; i drove out of the city to Unterhaid (near Bamberg)

Gerade noch rechtzeitig in Unterhaid angekommen, ...
I arrived just in time ...
... um sich dem Gewitter in den Weg zu stellen ;) ...
... to get in front of the thunderstorm ;) ...
... und um eine beeindruckende Böenfront abzulichten ...
... and to photograph an impressive outflow boundary ...
... im rasch näherkommenden Gewitter brodelte es schon ...
... the storm came closer fast ...
... langsam wurde es ungemütlich; der Wind lebte auf ...
... it got uncomfortable now; wind set in ...
... nach diesem Bild fing es stark zu regnen an und ...
... it started to rain heavily after taking this photo and ...
... ich fuhr zurück nach Hause, um vom Dachboden aus ...
... I drove back home and went to the attic ...
... eine schöne Lightshow mitzuerleben; und zum Schluss ...
... from there I watched a nice lightshow; and finally ...
... der meiner Meinung nach schönste Blitz des Abends bzw der Nacht.
... the most impressive lightning of the night.

Add a comment...
Your name:
Your e-mail:

About 23

About 23
What is 23 and who's behind the service?
Just In
Discover the world from a different angle.
Here's a crop of the latest photos from the around the world.
Search photos from users using 23
Help / Discussion
Get help or share your ideas to make 23 better
23 Blog / 23 on Twitter
Messages and observations from Team 23
Terms of use
What can 23 be used for and what isn't allowed
More services from 23
We also help people use photo sharing in their professional lives
RSS Feed
Subscribe to these photos in an RSS reader
  • Basque (ES)
  • Bulgarian (BG)
  • Chinese (CN)
  • Chinese (TW)
  • Danish (DK)
  • Dutch (NL)
  • English (US)
  • French (FR)
  • Galician (ES)
  • German (DE)
  • Italian (IT)
  • Norwegian (NO)
  • Polish (PL)
  • Portuguese (PT)
  • Russian (RU)
  • Spanish (ES)
  • Swedish (SE)

Popular photos right now